ROMANI CH'IB, Major Group

Information

ROMANI CH'IB, Major Group

ROMANI CH'IB promotes Romanes, including teaching and learning of the language

Proposed projects:

a. Identifies, documents and promotes resources for teaching and learning Romanes;

b. Researches and presents position of Romanes in various countries, international circles and schools (preschool - university)

Coordinators: Niko Rergo

Members: 41
Latest Activity: Jul 28

Discussion Forum

Amala School ~ Romany Music and Language Workshops July 15-30, Valjevo, Serbia

Started by KristinaLisa <Tinari * Tina B>. Last reply by Qristina Zavačková Cummings Jul 10, 2014. 1 Reply

Amala SchoolWho has been in the past and how was your experience?Who is going this year and what are you looking forward to experiencing the…Continue

Tags: Music, Workshops, Language, Romany, Serbia

Comment Wall

Comment by Kujtim on March 1, 2014 at 19:21

I use, for example: festa

Comment by Luminita Mihai Cioaba on November 19, 2014 at 19:35

mari chib si e mai sukhar chib anda sea e lumea.

Comment by Qristina Zavačková Cummings on November 19, 2014 at 20:10

Va! amari chib si maaaaajbut shukar~ <3 the amari chib si amari vodji~ 

Comment by Ronny Stoyan on November 20, 2014 at 22:10

Bjav - Wedding, slava - Celebration.

in the religious tradition slava means a celebration for the saints

Comment by Ronny Stoyan on November 20, 2014 at 22:15

Who knows the romani dialekt in Slovakia and Cech and can help me for some words?

Comment by Ronny Stoyan on November 20, 2014 at 22:21

mulatinen  - celebrating, may be from hungarian word mulatos

Comment by Jeffrey Wynne on May 26, 2015 at 9:09

1858

Sit beneath an alder tree

And hear the current hum

Dew morning clear

The blackbird caws

And hills maroon in dawn

A fleck of gold drifts past your toes

And rests upon the bar

 

The coarse sand speaks

Quiver willow moan

Cotton tufts awisp mist sun

A rock wall blast

Scree dust impasse

Seven hundred tonnes ore run                           

 

Along Lougheed North Highway Seven

The miles ticking long

I glance rear-view

To horizon dusk

Dark trees pass one by one

 

Encroaching peaks

Torn canyon jaws

Silt-vein stream lies far below

I hear shots

Gold pans

Thin horses scream

For those who never knew

 

The wheel is spinning

It never stops

Some memories are stolen

Others forgotten or lost

 

Droplets glass dash view

Wipers push back

Close eyes

Relieve air from lungs

Fall in the water inhale

Descend to black

Clutching sturgeon’s tail

There’s dreams we can’t eliminate

Scrub hair with gravel

Die beneath Hell’s Gate

 

I don’t hold answers, solutions, land title or coal

Where my two feet are planted

My claim seeks stories not granted

It might not be freedom

Nor unquestioning truth

It’s timber in the Fraser

A songbird on migration

A coyote’s hunting hunger

A whisper along trackways / terminals / wagon ruts

Sockeye spawn / settlers / sovereignty defeated

Indeed it

Isn’t forgotten

Remnants

Rivne

Burdujeni

Transnistria          

Son asks

 

About broken branches unceded

Rust rail spikes / deleted

Hate disease infected

Of young ones stolen / corrected

Transfusion / inclusion

Cedar-bark blood taken / awaken

 

Slam heel brakes

Rubber smoke sting

Breathe hard against the steering wheel

The nightmare’s over

Its daybreak

Where streampaths meet

Sharing spirits sacred sediment

Camchin

Wipe water from eyes open

Kneeling

Pray among nations

To heal beyond passage

Immemorial

Comment by Jeffrey Wynne on May 26, 2015 at 9:11

Hello everyone!

I am new here. The reason for my posting of this message is because I recently wrote a poem, and was interested in the possibility of translation. I was advised that this would be an appropriate place to publish for people to check out. There is a very long story behind the writing of this poem (it is part of a larger project; I can elaborate further upon request…)

This poem addresses the history of the Fraser River in British Columbia, Canada; specifically, the 250km stretch between Vancouver and the village of Lytton, where it meets the Thompson. (The name “Camchin,” used in the poem, refers to the Native / Aboriginal Nlaka’pamux name for Lytton--“Meeting Place.”) 1858 was the year of the Gold Rush, an event that started a short but terrible war, the Fraser Canyon Conflict. For many, this marked the beginning of extremely sad times (...) It was also a time when immigrants from Asia arrived, first as gold miners, then later as railroad construction workers. Their presence was welcomed by Native communities; many lasting friendships continue to this day.

I do not openly identify as (or claim to be) Romani, for now at least. The subject of my background holds more questions than answers. What I do claim, though, is an ambiguous and complicated heritage. And I do identify as Jewish. This history is addressed throughout the poem’s subject matter. While I am more than happy to explain further about myself if anyone asks, I feel that it is only respectful to be straightforward from the outset.

Thank you kindly for your interest, and for bearing with me :) Yours respectfully, Jeff

Comment by Geoffrey Raymond Neville on June 29, 2015 at 2:40

I would like to find out where I can get tapes and written work so I can return to my roots and learn our language thus place it towards English I want to reach folki plus gain more educational values when I write

Comment by Jeffrey Wynne on June 29, 2015 at 8:48

A Special Thanks

I would like to extend a special thanks to all who supported the following project, which would not have been possible without Khetanes.

http://www.jeffrey-wynne.com/1858/

http://www.jeffrey-wynne.com/558385f1e4b03747b651d565/

This was a very meaningful project for me, and I am grateful for all the kind support from those who responded to my proposal.

Sincerely,

Jeffrey Wynne

Add a Comment

You need to be a member of ROMANI CH'IB, Major Group to add comments!

 

Members (41)

 
 
 

Join us on Facebook and Twitter

Latest Activity

janna eliot and Stoimen are now friends
yesterday
Anne shared a profile on Facebook
Sep 1
Anne is now friends with KristinaLisa <Tinari * Tina B> and Michael F Brien
Sep 1
Jeffrey Wynne posted a photo
Aug 26

Videos

  • Add Videos
  • View All

Discussion Forum

Amala School ~ Romany Music and Language Workshops July 15-30, Valjevo, Serbia

Started by KristinaLisa <Tinari * Tina B>. Last reply by Qristina Zavačková Cummings Jul 10, 2014. 1 Reply

Amala SchoolWho has been in the past and how was your experience?Who is going this year and what are you looking forward to experiencing the most?Who wants to go in the future?I fit in the third…Continue

Tags: Music, Workshops, Language, Romany, Serbia

© 2017   Created by Stoimen.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service